Viaje a Mictlán
El colectivo de artistas mexicanos DÄ ha interpretado la herencia cultural mexicana "Día de Muertos". Han Partido de las creencias e historias originales que existían antes de la colonización española. En su arte destacan algunos de los símbolos y dioses centrales y, sobre todo, la visión única de la muerte. Al destacar este tema, los artistas quieren preservar y respetar su patrimonio cultural.
Mictlán es un reino en el inframundo, donde van la mayoría de los muertos.
El colectivo artístico DÄ
DÄ es un grupo de artistas de Guanajuato, México. Creen firmemente en el poder del arte como herramienta de cambio. En este proyecto han trabajado con fotografía, papel maché y sonido. Durante el año, también se proyectará uno de sus documentales.
Fyra labeltexter – en för resp fotograf.
Jorge Arturo Pérez García
Underjorden i oss själva
Enligt Mexica-kulturen (aztekerna) bar människan döden på ryggen från dagen hon föddes. En sida av människan som alltid finns där, men som upptäcks först den dagen hon dör.
Platsen som livet inte känner till
I underjorden välkomnar guden Mictlantecuhtli dem som dött en naturlig död.
El inframundo de nosotros mismos
Según algunas culturas de México, incluida la cultura mexica (azteca), la muerte era algo que las personas llevaban a cuestas desde el día en que nacían. Un lado del ser humano que siempre estuvo ahí, pero que sólo se descubre el día que muere.
El sitio que la vida no conoce
En el inframundo, el dios Mictlantecuhtli acoge a los que han muerto de muerte natural.
Guillermo Ramírez Barajas
Själens räddning
Itzcuintlan är platsen där de dödas själar korsar floden Apanohuacalhuia. Xoloitzcuintle, hunden Xolo, hjälper den döde över till dödsriket Mictlan.
Återkomsten
Tonatiuhichan är dödsriket för dem som dött en tapper död. Efter fyra år här kan själarna återvända som fåglar. Kolibrin förbereder sig för att återvända till jorden.
El rescate del ánima
Itzcuintlan es el lugar donde las almas de los muertos cruzan el río Apanohuacalhuia. Xoloitzcuintle, el perro Xolo, ayuda a los muertos a cruzar al reino de la muerte Mictlan.
El regreso
El colibrí se prepara para regresar a la tierra tras su estancia de cuatro años en Tonatiuhichan.
Ca 50 ord
David Antonio Sánchez Medina
En gudinna i Mesoamerika
Majsen har varit helig i Mexiko under tusentals år. Den höll människorna vid liv, men krävde uppoffringar. I Mexica-kulturen (aztekerna) kunde barn offras för att hedra regn- och majsguden.
De dödas ben är frön
Enligt många ursprungsbefolkningar än idag krävs ett symboliskt samarbete mellan levande och döda för att majsen ska växa. Att dö är att göda jorden.
Una Diosa en Mesoamérica
El maíz ha sido sagrado en México durante miles de años. Mantenía viva a la gente, pero exigía sacrificios. En la cultura mexica (azteca), los niños podían ser sacrificados para honrar al dios de la lluvia y del maíz.
Los huesos de los muertos son semillas
Según muchos pueblos indígenas, incluso hoy en día, se requiere una cooperación simbólica entre los vivos y los muertos para que funcione el cultivo del maíz. Morir es fecundar la tierra.
Dräkten är skapad med majsblad av Roberto Jiménez.
El traje está creado con hojas de maíz por Roberto Jiménez.
Uriel de Jesús Juárez Tavera
Mictláns herrar
Efter en lång resa i underjorden kom de flesta döda fram till gudarna Mictlancihuatl och Mictlantecuhtli. Mictlantecutli hjälpte själarna att bli en del av universum.
Vägen till tomheten
Att dö var inte människans slutdestination. De döda måste klara nio nivåer med prövningar för att släppa allt som bundit dem till livet.
Los señores del Mictlán
Tras un largo viaje por el inframundo, la mayoría de los muertos llegaban a los dioses Mictlancihuatl y Mictlantecuhtli. Mictlantecutli ayudó a las almas a integrarse con el universo.
Camino al vacío
Morir no era el destino final. Los muertos tenían que superar nueve niveles de pruebas para liberar todo lo que les ataba a la vida.
Gamla gudar – av Isaias Morales
Inspirerad av gamla bilder och legender har Isaias Morales gjort tolkningar av några av de främsta gudarna i den aztekiska mytologin.
Ehecatl - vindguden
I aztekisk mytologi är Ehécatl en av de främsta skapelsegudarna. Han antar ofta formen av den fjäderbeklädda ormen Quetzalcóatl, och tar då namnet Ehécatl-Quetzalcoatl. Utan vind finns inget liv.
Ehecatl – Dios del viento
En la mitología azteca, Ehécatl es uno de los principales dioses de la creación. A menudo adopta la forma de la serpiente emplumada Quetzalcóatl, tomando el nombre de Ehécatl-Quetzalcoatl. Sin viento no hay vida.
Quetzalcóatl – den viktiga fjäderormen
Quetzalcóatl länkar samman himlens regnvatten med vattnet i jordens floder och källor. Han är en av viktigaste gudarna i den mesoamerikanska kulturen och hans namn betyder ”fjäderorm”.
Quetzalcóatl - la importante serpiente emplumada
Quetzalcóatl vincula el agua de lluvia del cielo con las aguas de los ríos y manantiales de la tierra. Es una de las deidades más importantes de la cultura mesoamericana.
Xipe Tótec – gud över krig och odling
Xipe Tòtec är en skrämmande och kraftfull gud, med makt över både krig och majsodling. Han kallas även Tezcatlipoca. Majsen var människans viktigaste föda och odlingens cykler nära kopplade till människans liv och död.
Xipe Tótec – Dios de la guerra y el cultivo
Xipe Tòtec es un dios temible y poderoso, con poder tanto sobre la guerra como sobre el cultivo del maíz. También se le conoce como Tezcatlipoca. El maíz era el alimento más importante y los ciclos de cultivo estaban estrechamente relacionados con la vida y la muerte.
Mictlantecuhtli – underjordens och mörkrets herre
Mictlantecuhtli tog hand om de som dött en naturlig död och färdats till dödsriket Mictlán. Här fortsatte människornas själar att finnas. På samma sätt som ljuset inte kan synas utan mörker, kan livet inte existera utan döden.
Mictlantecuhtli - Señor del inframundo y de la oscuridad
Mictlantecuhtli guiaba y cuidaba a los que morían de muerte natural y viajaba al reino de Mictlán. Aquí seguían existiendo sus almas. Al igual que la luz no puede verse sin la oscuridad, la vida no puede existir sin la muerte.
Mayahuel – jorden och fruktbarhetens gudinna
Enligt legenden hämtades Mayahuel ner från himlen för att ge människorna glädje. Hon gav dem den viktiga agaveplantan maguey. Förutom mat och dryck användes den till en mängd olika saker – som rep, bränsle och papper att skriva på.
Mayahuel - diosa de la tierra y la fertilidad
Según la leyenda, Mayahuel bajó del cielo para llevar la alegría a la gente. Les dio la importante planta de agave - maguey. Además de comida y bebida, se utilizaba para muchas cosas, como cuerdas, combustible y papel para escribir.
Tonatiuh – en av flera solgudar
Tonatiuh var himlens ledare och känd som den ”femte solen” i skapelseberättelsen. Han tog över när den fjärde solen hade fördrivits från himlen.
Tonatiuh – uno de varios Dioses del sol
Tonatiuh era el gobernante de los cielos, conocido como el "quinto sol" en el relato de la creación. Tomó el mando después de que el cuarto sol fuera expulsado del cielo.
Tlaloc – regnets gud
Tlaloc betyder ”jordens nektar". Han kunde styra över vatten och genom vattnet få den viktiga majsen att växa.
Tlaloc - dios de la lluvia
Tlaloc significa "néctar de la tierra". Podía controlar el agua y a través de ella hacer crecer el importante maíz.
Coatlicue – modergudinna
Coatlicue var mor till solen, månen och stjärnorna, och till krigsguden Huitzilopochtli. Coatlicue, betyder "den med kjol av ormar”.
Coatlicue - diosa madre
Coatlicue era la madre del sol, la luna y las estrellas, y del dios de la guerra Huitzilopochtli. Coatlicue, significa "la de la falda de serpientes".
Jarrones 2021
Ljudinstallation av Daniel Pérez Aréchiga
Döden är både utgångspunkt och slutmål i den här ljudinstallationen. Ljuden från dödens ceremonier är inte bara tårar eller klagomål; de är också sånger, danser, berättelser, kunskap och legender.
”Ljudet av vattnet över tagetesblommorna, dagen som håller på att dö, insekterna som tar avsked av den, gitarrerna som döljer rytmerna från de aztekiska trummorna, när conquistadorerna förbjöd deras ljud.”
Jarrones 2021
Instalación sonora por Daniel Pérez Aréchiga
La muerte es tanto el punto de partida como el fin último de esta instalación sonora. Los sonidos de las ceremonias de la muerte no son sólo lágrimas o lamentos; también son canciones, danzas, testimonios, saberes y leyendas.
”El sonido del agua sobre las siembras del cempasúchil, el día cuando viene muriendo, los insectos que lo lo despiden, guitarras que guardan ocultas los ritmos de los tambores aztecas, una vez que los conquistadores prohibieron su son.”