Incipit: Item hie nach volgent die eygenschafft de[s ed]elnn Balsam öleß genant Balsam Marie Magdaelene. anderß / Oleum de spica oder oleum Marsilia.
[Nürnberg, Friedrich Creussner, c. 1480].
Maria Magdalena, synderskan i fariséen Simons hus, som då hon förnam att Jesus satt till bords i dennes hus, tog en alabasterflaska med smörjelse och ställde sig bakom Jesus vid hans fötter, gråtande, och började väta hans fötter med sina tårar och torkade dem med sitt huvudhår och kysste ivrigt hans fötter och smorde dem med smörjelse. Denna smörjelse eller, balsam, som botade nästan alla krämpor, såldes under Medeltiden på mässor och marknader av kvacksalvare. Maria Magdalena balsam och dess underbara egenskaper prisas i detta ettbladstryck.
Omkring 30 ettbladstryck med medicinskt innehåll är kända från inkunabelperioden (före 1501). Några få av dessa kan anses vara liknande reklamblad. Vad betr. Maria Magdalena Balsam känner Sudhoff, Deutsche medizinische Inkunabeln Nr 187, en upplaga på tyska tryckt av Anton Sorg i Augsburg. Bladet saknar ort och tryckår men anges i GW (Gesamtkatalog der Wiegendrucke) 3213 och Einblattdrucke des XV. Jahrhundert, 531, som tryckt omkring 1490. Det enda kända exemplaret tillhör Hof- und Staatsbibliothek, München. GW känner även en latinsk upplaga, som trycktes hos Friedrich Creussner i Nürnberg omkring 1480. Även denna är känd i ett enda exemplar, som tillhör Ulrichkirche i Sangerhausen. Dessa uppgifter är hämtade ur böcker utgivna före Andra Världskriget; mängder av böcker och äldre tryck förstördes under kriget och försvann från Tyskland. Den tredje kända upplagan av Maria Magdalena Balsam förvärvades av apotekaren Harald Wiström och skänktes omkring 1952 till Apotekarsocietetens bibliotek i Stockholm. Det är en tysk upplaga med samma ordalydelse som den Sudhoff meddelar. Typerna är desamma som användes av Creussner till hans latinska upplaga. Sannolikt är denna tyska upplaga tryckt av Friedrich Creussner samtidigt med hans latinska upplaga, omkring 1480. Apotekarsocietetens exemplar är det enda kända av den tyska upplagan av detta kulturhistoriskt intressanta reklamblad.
_ _ _
Sallander, Hans, 'Eine neuentdeckte deutsche Ausgabe des "Balsam Mariae Magdalenae" von c.1480.' i Nordisk Tidskrift för Bok- och Biblioteksväsen, 40:1, 1953, sid. 34–36.
Apot. Gunnar Göthberg, Äldre läkemedelsreklam, Unicornis, 2001:2.