| Text i dokument <itemDescription> |
-
Fru I. Walbergs samling af Zulusaker från Emtulwa missionsstation, Natal. -6 Zulu-mediciner, erhållna af en infödd doktor afNzondistammen. Höfdingen Umhloto. Distr. Greytown.Natal. 1 Den unge mannen b...
Visa hela
Fru I. Walbergs samling af Zulusaker från Emtulwa missionsstation, Natal. -6 Zulu-mediciner, erhållna af en infödd doktor afNzondistammen. Höfdingen Umhloto. Distr. Greytown.Natal. 1 Den unge mannen biter i dessa mediciner, blåser ut styckena och tänker på flickan. Äfven males däraf och blandas med smuts af hans egen kropp och flickan bjudes att snusa. Detta skall göra, att hon börjar att älska honom. Hon är naturligtvis omedveten om, hvad som finnes i snuset. il »Ilabateka». 1) »Isliinga». c »Uvenhle». (I »Incamatyela . »Umuwclcla». t »Umkapalanga». g »Isitwa». II »Usililo». Om man sticker med en knifspets i »Usililo» kommer det liksom tårar ut och dem tager man och stryker pa de andra bitarne. Detta skall hafva den verkan, att Hickan börjar gråta efter den, som så gör. i Påsen, i hvilken medicinerna förvaras. j Vingpenna, använd som fodral. 2 För att hämnas på flickan och göra henne sjuk. om han ej . lyckas att vända hennes hjärta till sig, använder mannen dessa mediciner. De malas och blandas med lejonfett. Med medicinen struken på handen tager han i henne och hon börjar blifva hysterisk och skrika. a »Umkanda». b »Uncinci». c »Inhlanganisela ihabia», som kommer flickorna att skrika. (1 »Upiko». 3 Mediciner, som en yngling lägger i en flickas mat, för att hon skall börja att älska honom. Innehåller : »Utyisiswe». »Upamapuca» (de svarta smulorna). »Isipikileli» (fjädern). »Isidala, Amavuta emvubu». (Fett af flodhäst).
Stäng
|