| Typ <itemType> |
Objekt/föremål |
| Datering <presTimeLabel> |
1800-tal |
| Plats <presPlaceLabel> |
Asien, Nordkorea, Sydkorea |
| Beskrivning <itemDescription> |
-
Den här målningen föreställer tecknet禮 som betyder "renhet". En del av tecknet utgörs av en sköldpadda som bär böcker och andra föremål på ryggen, i något som ser ut som staplade bokhyllor. I det övre vänstra hörnet finns en inskrift: 洛出神龜 天地節文, som tolkas som "den heliga sköldpaddan kommer från Rak (eller Luo på kinesiska - namnet på en flod), [och förmedlar] den himmelska och jordiska ordningen ...
Visa hela
Den här målningen föreställer tecknet禮 som betyder "renhet". En del av tecknet utgörs av en sköldpadda som bär böcker och andra föremål på ryggen, i något som ser ut som staplade bokhyllor. I det övre vänstra hörnet finns en inskrift: 洛出神龜 天地節文, som tolkas som "den heliga sköldpaddan kommer från Rak (eller Luo på kinesiska - namnet på en flod), [och förmedlar] den himmelska och jordiska ordningen (universum). Detta syftar på legenden om kung Yu under Xiadynastin som, när han tämjde flodens vatten, såg en sköldpadda med ett märkligt mönster på ryggen komma upp ur vattnet. Munjado är kinesiska tecken (munja på koreanska) i bildform, kombinerat med djur, växter eller föremål med en betydelse som ibland innehåller delar av tecknet. Åtta tecken som representerar konfucianismens åtta huvudsakliga dygder förekom ofta i Munjanomålningar. De åtta tecknen är sonlig vördnad (孝), broderskärlek (悌), lojalitet (忠), tillit (信), tillbörlighet (禮), rättrådighet (義), integritet (廉) and ödmjukhet (恥). Munjadokonsten växte fram under senare delen av 1700-talet och var under 1800-talet en konstform tillgänglig för män av alla samhällsklasser. Dessa målningar som för det mesta satt på vikskärmar, fanns i männens delar av bostaden. Bildmotiven och de inskrifter som skrevs på målningarna hade ofta en symbolik som relaterade till kinesiska klassiker och sägner.
Stäng
|
| Påskrift <itemDescription> |
|
| Källor <itemDescription> |
-
Korean Art Detail | Kang Collection Korean Art. 2017. Korean Art Detail | Kang Collection Korean Art. [ONLINE] Available at: http://www.kangcollection.com/detail/233. [Accessed 15 October 2017]. Paik ...
Visa hela
Korean Art Detail | Kang Collection Korean Art. 2017. Korean Art Detail | Kang Collection Korean Art. [ONLINE] Available at: http://www.kangcollection.com/detail/233. [Accessed 15 October 2017]. Paik Kim, K. 2017. Confucian Ideals Reflected in Paintings of The Chosŏn Kingdom - CHOSON ARCHIVES. [ONLINE] Available at: http://chosonkorea.org/index.php/culture/art/painting-of-choson-dynasty. [Accessed 15 October 2017]. 문자도. 2017. 문자도. [ONLINE] Available at: http://terms.naver.com/entry.nhn?docId=2252632&cid=51293&categoryId=51293. [Accessed 16 October 2017]. National Research Institute of Cultural Heritage. 2016. Korean Collections at the British Museum (영국박물관 소장 한국문화재), Catalogue of Overseas Korean Cultural Heritage No. 34. Seoul: National Research Institute of Cultural Heritage, 168-169. 민화. 2017. 민화. [ONLINE] Available at: http://terms.naver.com/entry.nhn?docId=2382289&cid=51293&categoryId=51293. [Accessed 30 November 2017]. Yoon, Y, Whitfield, R. (ed.), and Nam, W (trans.). 2002. Folk Painting. Seoul: Yekyong Publishing.
Stäng
|
| Förvärvsomständigheter <itemDescription> |
|
| Utställning, del av / planerad <itemDescription> |
|
| Utställning / planerad <itemDescription> |
|
| Land, engelska / ursprung <itemDescription> |
|
| Land, engelska / ursprung <itemDescription> |
|
| Beskrivning, engelska <itemDescription> |
-
This painting represents the character 禮, “propriety.” Parts of the character are substituted with a turtle carrying books on the back and objects that appear like stacked bookcases. In the upper left...
Visa hela
This painting represents the character 禮, “propriety.” Parts of the character are substituted with a turtle carrying books on the back and objects that appear like stacked bookcases. In the upper left corner, there is an inscription: 洛出神龜 天地節文, which can be interpreted as “the divine turtle emerges from the Rak (or Luo in Chinese - the name of a river), [conveying] the order of heaven and earth (the universe). This refers to the legend King Yu of the Xia dynasty who, when taming the floodwaters, saw a turtle with a strange pattern on its shell on the back appearing from the waters. Munjado are depictions of a Chinese character (Korean: munja) in a pictorial form combined with animals, plants or objects of symbolic meaning that sometimes comprise parts of the character. Commonly, eight characters, which represented the principal eight virtues of the Confucian philosophy, were represented in the form of Munjado paintings. The eight characters include (in this order): filial piety (孝), brotherly love (悌), loyalty (忠), trust (信), propriety (禮), righteousness (義), integrity (廉) and humility (恥). Munjado emerged in the late 18th century and were widely available to all classes of society in the 19th century. Mostly mounted on folding screens, these paintings were displayed in the men’s quarters. The symbolism of pictorial elements and the inscriptions on the paintings often contain references to Chinese classics and folktales.
Stäng
|
| Utställning, monterdel / planerad <itemDescription> |
|
| Utställning, monterdel / planerad <itemDescription> |
|
| Förvärvsomständigheter, engelska <itemDescription> |
|
| Sakord, korea <itemDescription> |
|
| Beskrivning, Korea <itemDescription> |
-
이 문자도에는 예(禮)자가 그려져 있다. 글자의 획 일부를 등에 책을 지고 가는 거북이와 책을 가득 채운 책장을 나타낸 것으로 보이는 기물 그림으로 대체하였다. 화면 왼쪽 위에는 "낙출신귀 천지절문(洛出神龜 天地節文)"의 묵서(墨書)가 적혀 있는데, 중국의 낙수(洛水)에 출현한 신령한 거북이가 하늘과 땅의 이치를 싣고 있다는 뜻으로 해석할 수 있다. 이는 ...
Visa hela
이 문자도에는 예(禮)자가 그려져 있다. 글자의 획 일부를 등에 책을 지고 가는 거북이와 책을 가득 채운 책장을 나타낸 것으로 보이는 기물 그림으로 대체하였다. 화면 왼쪽 위에는 "낙출신귀 천지절문(洛出神龜 天地節文)"의 묵서(墨書)가 적혀 있는데, 중국의 낙수(洛水)에 출현한 신령한 거북이가 하늘과 땅의 이치를 싣고 있다는 뜻으로 해석할 수 있다. 이는 중국 하(夏)왕조의 우(禹)왕이 홍수를 다스렸을 때 등에 무늬가 새겨진 거북이가 나왔다는 전설에서 비롯한다. 문자도는 도안화된 글자에 그에 대응하는 상징적 의미를 지닌 동물, 식물 혹은 기물 그림을 대체 혹은 결합한 것이다. 문자도에는 대체로 유교의 핵심 윤리인 삼강오륜(三綱五倫)과 관련된 효(孝)·제(悌)·충(忠)·신(信)·예(禮)·의(義)·염(廉)·치(恥)의 여덟 글자를 그렸다. 각 글자는 순서대로 부모님에 대한 효도, 형제간의 우애, 충성, 믿음, 예절, 의리, 청렴, 부끄러움을 아는 마음을 뜻한다. 문자도는 18세기 후반에 그려지기 시작해 19세기에는 사회 전반에 널리 보급되었다. 대부분 병풍의 형태로 꾸며져 사랑방을 장식하는 데 사용되었다. 문자도에 그린 그림과 글씨가 상징하는 바를 중국의 고사나 설화의 내용과 연결하기도 한다.
Stäng
|
| Datering, korea <itemDescription> |
|
| Period, engelska <itemDescription> |
|
| Period <itemDescription> |
|
| Period, koreanska <itemDescription> |
|
| Titel, engelska <itemDescription> |
|
| Förvärvsomständigheter, koreanska <itemDescription> |
|
| Titel, koreanska <itemDescription> |
|
| Datering, engelska <itemDescription> |
|
| Beskrivning, tidigare <itemDescription> |
-
Munjado-målning ("tecken-målning"). Tusch och färger (blått och rödbrunt) på papper. Omonterad. Motiv: Tecknet för ceremoni (li) utsmyckat med en sköldpadda. Inskr, överst t,v,: Luo chu shen bie, Tian...
Visa hela
Munjado-målning ("tecken-målning"). Tusch och färger (blått och rödbrunt) på papper. Omonterad. Motiv: Tecknet för ceremoni (li) utsmyckat med en sköldpadda. Inskr, överst t,v,: Luo chu shen bie, Tian di jie zhi ("Luo utgick från den gudomliga sköldpaddan/ Himmel och jord reglerade ceremonierna"), Jin Sook So inköp
Stäng
|
| Händelse <context> |
-
Tillverkad av Okänd.
-
Brukad 1800-tal.
-
Ursprung i Nordkorea, Sydkorea, Asien.
-
Förvärvad 1984 av Jin-Sook, So.
|
| Material, engelska<itemMaterial> |
- paper
- ink and colours on paper
|
| Materialkategori<itemMaterial> |
- papper
|
| Material, korea<itemMaterial> |
- 종이에 먹과 채색
- 종이 紙
|
| Material<itemMaterial> |
- papper
|
| Nyckelord <itemKeyWord> |
-
paper
-
시각예술 視覺藝術
-
Korea
-
OM-1984-0004
-
TEMP-0637
-
paper
-
Östasien
-
종이 紙
|
| Mått <itemMeasurement> |
|
| Sakord, engelska<itemName> |
- graphics
- painting
|
| Titel<itemName> |
- Teckenmålning (Munjado)
|
| Sakord<itemName> |
- bildkonst
- målning
|
| Ämne <subject> |
|
| Accessionsnummer <itemNumber> |
|
| Tidigare identitet <itemNumber> |
|
| Rättigheter för metadata <itemLicense> |
|
| Källa <presOrganization> |
Statens museer för världskultur - Östasiatiska museet |
|
Källa <url>
|
|