| Text i dokument <itemDescription> |
-
OMS a Under dessa förhållanden finner jag ingenting annat vara än att låta saken ha sin gång. Jag hemställer sålunda vördsamt att vi ordna utställningen på bästa sätt och inbjuda den vanliga 1111a kretsen att se materialet. Biranet kommer jag under nuvarende förhållande ej att ordna någon publicitet rörande denna utställning. Skulle en eller annan tidningsartikel tillkomma uten vårt åtgörande, kan...
Visa hela
OMS a Under dessa förhållanden finner jag ingenting annat vara än att låta saken ha sin gång. Jag hemställer sålunda vördsamt att vi ordna utställningen på bästa sätt och inbjuda den vanliga 1111a kretsen att se materialet. Biranet kommer jag under nuvarende förhållande ej att ordna någon publicitet rörande denna utställning. Skulle en eller annan tidningsartikel tillkomma uten vårt åtgörande, kan jag naturligen ej hjälpa det. Jag skall 1 eftermiddag kl. 3 träffa kinesiske mini. or och kommer då att framlägga hela min brev- och telegramväxling med Yamanaka och tror nog att mina vänner 1 kinesiska beskickningen skola tillfullo förstå och beakta vår situation. I går ringde fru Hellström och berättade att hennes man ligger på Sophiahemmet. Hon betecknade hans tillstånd såsom endast över- ansträngning, men då man ligger på Sophlabemnmet och ej får taga emot besök är väl tillståndet 1 alla fall ganska allvarligt. Vi hålla just på att reproducera Karlbecks rapport nr 7, som bl.a. är åtföljd av flera bilder av en utmärkt vacker bronstiger, som kommit på Hellströms lott, vilket bör bli honom till mycken glädje just nu. Fed tacksamhet och vördnad
Stäng
|
| Text i dokument <itemDescription> |
-
01852 Den 19 februari 1932. | Till Hans Kunglig Höghet Kronprinsen, | Kungliga Slottet, oh Stockholm. = Eåers Kunglig Höghet! | | I deg på morgonen fick jeg ett brev från Yamanaka, daterat den 16 ds, ...
Visa hela
01852 Den 19 februari 1932. | Till Hans Kunglig Höghet Kronprinsen, | Kungliga Slottet, oh Stockholm. = Eåers Kunglig Höghet! | | I deg på morgonen fick jeg ett brev från Yamanaka, daterat den 16 ds, däri hen säger: "Ve are in receipt of your letter of l2th Inst. and your suggestion to postpone our exhibition until the autumn, but as we told you in a& previous letter all goods are packedå and ceatelogaed, and the delay bes been caused tlrough our trylng to find out about the new import duty, we heve not yet received any definite information. However tle custom officials sey there 1s no duty on antiques et present, so we bheve declded to send tle goods as arranged. Therefore we are sending 10 cases to-morrow sand the goods will arrive in Stockholm bn the 2l1st or 22nd inst. Messrs. Söugano and Inouye are leaving London about tke 23rd inst. arriving in Stockholm on 25th inst. and they will arrange the goods before the 29th inst." Det är sålunda tydligt att de 1 trots av mina upprepade framställningar /dels jag själv och dels i Palmgrens namn/ vilja hålla utställningen nu, då de uppenbarligen redan för någon tlå sedan packat sina saker och gjort katalogen i ordning /de meddela att de själva duplicerat kat” logen 1 nödigt antel exemplar/.
Stäng
|